O que significa transferir?
transferir
[trans-fe-rir] [tɽə̃s.fe.ɽˈi]
- transferir (Verbo transitivo)
- Deslocar.
- Adiar.
- Ceder.
- Passar.
- T. adiar.
- Mudar de um lugar para outro.
- Ceder.
- Transmitir.
- P. mudar-se. (conjuga-se como ferir).
- transferir (Verbo)
- Ato de mover algo ou alguém de um lugar ou situação para outra.
- No contexto bancário, significa enviar dinheiro de uma conta para outra.
Etimologia (origem da palavra):
- transferir
- Do latim transferere, por transferre.
Decifrador linguístico automático:
- ■ Contém o prefixo locativo trans-. Este prefixo, originário do latim 'trans' ("através", "além"), é frequentemente usado em português para indicar conceitos como "além", "do outro lado", "através de". Ele aparece em uma ampla gama de palavras, como 'transdução' (passagem de um sinal através de uma membrana), 'transportar' (levar de um lugar para outro), 'translúcido' (que permite a passagem parcial de luz), 'transformação' (mudança de forma ou natureza), 'transiberiano' (relativo à travessia da Sibéria), 'transliteração' (conversão de um sistema de escrita para outro), 'transnacional' (que ultrapassa as fronteiras nacionais), e 'transposição' (ato de colocar em outro lugar).
■ Pode ser um encontro consonantal perfeito 'tr' (também conhecido como próprio, inseparável ou puro). O encontro consonantal perfeito acontece quando, na separação silábica, as consoantes permanecem juntas, na mesma sílaba. É típico das consoantes "l" e "r" quando acompanham outras consoantes: dr, tr, gr, vr, cl, fl, pl, bl,... e agrupamentos consonantais que se encontram no início das palavras. Por exemplo: in-glês, blu-sa, dra-ma, fri-ta-dei-ra, psi-có-lo-go, a-tle-ta, gru-po, cla-ro, pneu-má-ti-co, Bra-sil, es-cre-ve, pa-la-vra, flo-res, gno-mo, pla-ca, pró-xi-mo, brin-co, flo-co, li-vro, pra-te-lei-ra, cli-ma, fra-co, tri-go.
Pronúncia fonética de 'transferir':
Dialeto | Fonologia |
---|---|
Rio de Janeiro (padrão) | tɾɐ̃ʃ.fe.ɾˈiɾ |
Rio de Janeiro (não padrão) | tɾɐ̃ʃ.fe.ɾˈi |
São Paulo (padrão) | tɾə̃s.fe.ɾˈi |
São Paulo (não padrão) | tɽə̃s.fe.ɽˈi |
Lisboa (padrão) | tɾɐ̃ʃ.fɨ.ɾˈiɾ |
Lisboa (não padrão) | tɾɐ̃ʃ.fɨ.ɾˈiɾ |
Díli | tɾãʃ.fɨ.ɾˈiɾ |
Luanda | tɾɐ̃ʃ.fe.ɾˈiɾ |
Maputo (padrão) | trãʃ.fɛ.ɾˈiɾ |
Maputo (não padrão) | θraʃ.fɛ.ɾˈiɾ |
- ɾ Vibrante simples alveolar. É o som de 'r' em 'caro'. Exemplo: barato.
- ɐ Vogal central quase aberta. É uma vogal entre 'a' e 'ə'. Exemplo: fada, calma.
- ʃ Fricativa postalveolar surda. Soa como 'sh' em 'shoe' (inglês). Exemplo: xampu.
- ˈ Acento primário. Indica a sílaba tônica principal de uma palavra. Exemplo: ka.fˈɛ.
- ə Vogal central média não arredondada. É conhecida como 'schwa' e representa um som vocal neutro. Exemplo: sofá.
- ɽ Aproximante retroflexa. É uma 'r' com um toque retroflexo. Exemplo: curry (inglês).
- ɨ Vogal central fechada. É uma 'i' menos nítida. Exemplo: rosinha.
- ɛ Vogal anterior aberta não arredondada. É o som de 'e' em 'pé'. Exemplo: pé, célula.
- θ Fricativa dental surda. É o som de 'th' em 'thing' (inglês). Exemplo: theta (grego).
Agradecemos a Ashby, S. e colaboradores (2012) pelo trabalho sobre pronúncia e sotaques do português apresentado no Interspeech 2012.
Significado da palavra "transferir" em:
Jogue com a palavra "transferir" em:
- AcrosticosOrg (para acrósticos).
- AnagramasNet (para anagramas).
- Separaremsilabas (para sílabas).